Random thoughts and conversation crumbs

I’m going to try to make this a weekly installment. (It probably won’t work.)

It’s nice when they get over that phase where they cry and cry,
and you don’t know the hell why.

E – « Are you humming the Pussy Cat Dolls? »
F *D’oh!*

I wish I had a house-elf.

Xavier would be happy on a peasant medieval menu of bread for a meal, every meal.

– « You changed her outfit again? »
– « Not by choice, this one. She pooped her way out of it. »

How depressing is it that I thought about enlisting someone to do my hobbies for me?

X – « Mommyyy? »
*Presents big gross half-crushed, half-wriggling spider.*
E – « Thanks Xav, that’s really nice. »
Trad. « Pensées aléatoires et miettes de conversation »
Je vais essayer de faire de ceci une chronique hebdomadaire. (Ça ne tiendra probablement pas.)

C’est bien quand ils dépassent cette phase où ils pleurent et pleurent,
et on n’a aucune idée pourquoi.

E – « Est-ce que tu chantonnes les Pussy Cat Dolls? »
F *D’oh!*

Je souhaiterais avoir un elfe de maison.

Xavier serait heureux sur une diète de paysan médiéval : du pain comme repas, à tous les repas.

– « Tu l’as encore changée de linge? »
– « Pas par choix. Elle s’en est sortie toute seule, de celui-là, et toute emmerdée. »

C’est plutôt déprimant que j’aie pensé aujourd’hui à engager quelqu’un pour faire mes hobbies pour moi, non?

X – « Mamaaan? »
*Me remet une grosse araignée dégueue, à moitié écrasée, à moitié gigottante.*
E – « Merci Xavier. C’est gentil. »

3 commentaires sur “Random thoughts and conversation crumbs”

Laisser un commentaire