Un cadeau de fête moins plaisant

Transl. « A less enjoyable birthday gift »

Turning one equals to a birthday party, but it also means another round of shots. FOUR of them, to be exact. And since he’s got big enough little arms, now, that’s where they landed.

Xavier chatted up the nurse and addressed nice smilies to her while she put together the paperwork. He even watch in fascination her preparation of the needles, entirely unaware of their destination. This behaviour was irrevocably changed after she started her business, and the looks of terror he sent her way as he tried to climb over me and get away from her boded ill for any future friendship between the two. I gotta say he did good, though – I certainly wouldn’t have done better if somebody hurt me this way for apparently no good reason.

I accepted the chicken pox shot – I was taken short as I’d forgotten it was this time around, and wasn’t sure yet what my decision would be on this one… didn’t even have the opportunity to check with Frank. I figure they had some reason to integrate it into the standard inoculation program, but the nurse was decidedly not influencing my decision so I had to rely on instinct alone. I hope I chose right.
Parvenir à un an ça veut dire un party de fête, mais ça veut aussi dire une autre tournée de vaccins. QUATRE, pour être exacte. Et puisqu’il a maintenant des petits bras assez gros, c’est là qu’ils ont été plantés.

Xavier a placotté ça à l’infirmière et lui a adressé de jolis sourires pendant qu’elle faisait la paperasse. Il a même regardé avec fascination lorsqu’elle préparait les aiguilles, complètement inconscient de leur destination. Ce comportement a changé irrévocablement après qu’elle ait commencé son travail, et les regards de terreur qu’il tournait vers elle en essayant de grimper jusque sur ma tête et s’enfuir d’elle ne présageaient rien de bon pour une future amitié entre eux. Je dois dire qu’il a bien fait ça, par contre – je n’aurais certainement pas fait mieux si on m’avait fait du mal comme ça sans bonne raison apparente.

J’ai accepté le vaccin contre la varicelle – j’ai été prise de court puisque j’avais oublié que c’était cette fois-ci, et je n’étais pas certaine de ma décision pour celui-ci… je n’ai pas même eu l’opportunité de vérifier avec François. Je me dis qu’ils devaient avoir une raison pour l’intégrer dans le programme standard d’inoculation, mais l’infirmière n’influencait décidemment pas ma décision alors j’ai dû me fier seulement à l’instinct. J’espère que j’ai bien choisi.

2 commentaires sur “Un cadeau de fête moins plaisant”

  1. The shots are no fun. Our doctor is funny about it. She does her check up and then leaves so Norah won’t associate her (the doctor) with the needles. Two nurses come in and hit a needle in each leg simultaneously. The tag-team makes the process go faster.

    I like the picture above. Xav showing off his artwork.

  2. That picture is priceless Emilie! FWIW, i havent heard anything BAD about the chickenpoox shot, so I’m sure you decided right!

Laisser un commentaire