Aller au contenu

Aux oiseaux

Petites nouvelles en vrac de la petite famille Gélinas :

Bébé 2

L’album de grossesse de bébé 2 est maintenant en ligne! C’est un petit site similaire à celui que j’avais tenu lorsque j’étais enceinte de Xavier; ça présente les échographies, les rendez-vous chez le docteur, probablement quelques photos de bédaine à venir avec les mesures qui vont avec. L’adresse pour le site, c’est http://bebe2.emilieonline.com/ . Bonne visite!

Xavier

J’ai un peu arrêté dernièrement de suivre le progrès de Xavier par étape. À son âge, c’est comme une explosion de découverte qu’il entreprend, et alors même qu’il nous épate à chaque jour des nouveaux niveaux de compréhension qu’il démontre, il est plus difficile de pointer précisément quels stades de développement il franchit.

Il expérimente beaucoup par ses jeux : il adore faire rouler (ou simplement pousser sur le plancher) ses autos et camions, ainsi que n’importe quel objet, en fait, en faisant un son continu et abstrait qui pourrait être une imitation de moteur. Il arrive à emboîter deux bristle blocks de mieux en mieux. Il aime bien chevaucher son petit bogey et se pousser pour rouler vers l’avant ou l’arrière, et il aime beaucoup démarrer de la musique sur l’un ou l’autre de ses jouets et dancer en balançant la tête ou en pliant un peu les genoux (en fait, il plie les genoux un peu, lentement, et une seule fois, en penchant la tête par en avant, puis il passe à autre chose, c’est plutôt marrant). Les chats (particulièrement madame Wang) sont toujours très intéressants. Nous avons aussi remarqué qu’il commence à nous imiter comme il peut – notamment, nous lui avons laissé la balayeuse dans les mains, et il s’est appliqué à la passer sur le plancher dans une imitation plutôt comique de ses parents, d’autant qu’il affichait un grand sourire fier. Je vais achaler François pour qu’il sorte le vidéo pour mettre en ligne.

Ce que nous travaillons beaucoup avec lui dernièrement, c’est le language. Il jase beaucoup, et il commence à mettre beaucoup d’efforts pour imiter les mots que nous lui répétons. Il déclâme « allô » de temps à autre, qu’il a appris chez la gardienne (apparemment les enfants se disent allô souvent lorsque qu’ils se croisent à la garderie), et parfois une version déformée de « poisson », accompagné du son de bulle que nous identifions comme le language des poissons. Il n’associe pas encore tout à fait le mot avec le concept, mais nous y travaillons activement. Il y a aussi le mot « chat », qu’il ne prononce pas du tout encore, mais qu’il semble bien associer avec le chat lorsque nous le mentionnons.

Mais surtout, surtout! ce sont les « oiseaux ». Ma mère lui a répété quelques fois le mot en lui pointant un oiseau dans son livre d’image, et nous lui avons quelques fois pointé des oiseaux dans le ciel, (et la gardienne mentionne que les enfants aiment bien pointer les oiseaux qu’ils voient lorsqu’ils jouent dehors), et maintenant tout est un oiseau. « Oiseau »! s’exclame Xavier en pointant dans les airs, encore et encore; parfois, il pointe même n’importe quel objet de la maison et nous indique que sûrement, il s’agit là d’un oiseau? « Non, Xavier, ça c’est un ballon, BAL-LON » nous le corrigeons. Il nous regarde, tente d’évaluer si nous lui contons des histoires, puis répète « oiseau » en pointant. « BAL-LON » nous prononcons le nom correct de l’objet très clairement. Finalement, il essaie de prononcer le nouveau mot dans une version qui ressemble habituellement à « oiseau » encore, mais plus déformé, et nous le félicitons de l’effort. Il prononce plusieurs mots au hasard, en fait, mais ils ressemblent tous pas mal à oiseau : bateau, gâteau, cadeau… etc. Ça s’en vient.

Les parents

François et moi, ça va généralement bien. La fatigue et les maux de coeur de début de grossesse commencent à me déserter, et même si je n’ai pas encore des réserves illimités d’énergie, ça va beaucoup mieux – j’ai presque arrêté le Diclectin et le ferai sûrement dans les prochains jours. J’ai encore un peu des tendances casanières, mais bon… François, quant à lui, est un merveilleux papa qui s’occupe bien de Xavier quand je file moins, et avec qui je suis heureuse de partager cette nouvelle expérience de parent.
Transl. « At the birds »
[French expression, close to « on cloud nine », delighted, enchanted, lovely.]

Little mish-mash of news from the small Gélinas family:

Baby 2

Baby 2’s pregnancy album is now online! It’s a little website similar to the one I kept when I was pregnant with Xavier (and similarly in FRENCH only, sorry!); it presents ultrasounds, doctor’s appointments, probably some belly pictures to come and the accompanying measures. The URL for the site is http://bebe2.emilieonline.com/ . Happy browsing!

Xavier

I sort of stopped lately jotting down Xavier’s progress step by step. At his age, it’s like an explosion of discoveries he takes on, and while he’s surprising us daily with new levels of comprehension he demonstrates, it’s hard to pinpoint exactly which development stages he’s getting at.

He’s experimenting a lot through his playing : he loves to roll his cars and trucks (or just push around various toys on the floor), as well as any object, in fact, while making an abstract steady noise that could be an engine imitation. He can fit two bristle blocks together better and better. He likes to ride his little ride-on and push himself forward or back, and he loves starting music from a toy or another and dance by shaking his head or bending his knees a little (actually, he bends his knees a little, slowly, and only once, while leaning his head forward, then he goes on doing something else, it’s quite funny). The cats (particularly miss Wang) are still highly interesting. We have also noticed he’s starting to imitate us as he can – notably, we let him have the vacuum, and he applied himself to pass it on the floor in a rather funny imitation of his parents, especially as he presented a big proud grin all the while. I will bug François for him to get the video out and online.

What we are working on a lot lately is language. He chats a lot, and he has started putting a lot of effort into imitating the words we repeat to him. He exclaims « allô » (hello) once in a while, which he learned at daycare (apparently the kids say hello to one another often when they run into each other), and sometimes a deformed version of « poisson » (fish), accompanied by the bubble sound we identify as the fish’s language. He doesn’t quite associate word with concept, but we are actively working on that. There’s also the word « chat » (cat), which he doesn’t say at all, but he seems to associate it with the cat when we mention it.

But most of all, most of all! are the « oiseaux » (birds). My mother repeated the word to him a couple of times while pointing a bird in his image book, and we pointed to birds in the sky a couple of times, (and the babysitter mentions the kids like to point at the birds they see when playing outside), and now everything is a bird. « Oiseau! » exclaims Xavier while pointing in the air, again and again; sometimes, he even points any object in the house and indicates to us that, surely, this is a bird? « No, Xavier, this is a ball, BALL » we correct him. He looks at us, tries to decide if we’re telling him stories, then repeats « oiseau » pointing. « BALL » we prononce clearly the object’s name. Finally, he tries to pronounce the new word in a version that usually ressembles « oiseau » again, but more transformed, and we congratulate him on his efforts. He pronounces many words randomly, in fact, but they all ressemble « oiseau » a lot : bateau (boat), gâteau (cake), cadeau (gift)… etc. It’s a work in progress.

The parents

Frank and I are mostly well. The fatigue and nausea from the start of the pregnancy are starting to wear down, and even if I don’t have illimited amounts of energy yet, it’s a lot better than it was – I almost stopped taking Diclectin and I probably will in the next days. I still maintain casanier tendencies a little, but oh well… François, for his part, is a wonderful dad who takes good care of Xavier when I’m feeling so-so, and with whom I’m happy to share this new parent experience.

3 commentaires sur “Aux oiseaux”

  1. Emilie, I’m really intrigued by the idea of a toddler saying things like gateau and cadeau! Those were the more complicated words when I was learning French at 7 yrs ols, lol. It sounds like you’re having a lot of fun with Xavier!

  2. The sheer volume of experiences that the wee ones go through at this stage (Xavier’s) is rather boggling when you contemplate it, isn’t it? If only we still retained that same capacity to absorb new information at our current stage in life. The language explosion, I think, is the most amazing.

  3. Tal : these words in writting have a lot of letters, and the spelling is a lot more complicated than the sound of it. These are actually pronounced « gatto » and « kado » – and oiseau is « wazo » – so it’s none so bad, really. We ARE having a lot of fun with him, though.

    Simon : The last week or two have been quite amazing, indeed.

    Toddlers are a little like us in that they have days where they are more grouchy, or smiley, and days when something – a growing tooth or a little lack of sleep – is bothering them, so they complain more and get mad faster. Xavier had a little period like this not long ago, when it seemed he was gowing into a big crying mode (and almost banging his head on the floor to demonstrate he was upset) just because we forbid him something, or took from him a grown-up object he wasn’t supposed to have, or moved him away from the toilet or something – or then he’d always be wanting us to hold him up. (Maybe it sort of coincided with starting daycare – of course it’s an adaptation in his life – and I myself was tired a lot in the past weeks and maybe I wasn’t as « fun » as I could be.)

    But this period went away like a cloud on the wind suddenly, and lately he’s been playing, laughing a lot, experimenting stuff, playing on his own for decent amounts of time, and sometimes surprising us with stuff he can do. It’s a lot of fun for us, too, and it’s even more enjoyable spending time with him when he’s in such a good mood. If it was ever so easy…

Laisser un commentaire

Consent Management Platform by Real Cookie Banner
%d blogueurs aiment cette page :